بازگشت   انجمن های تخصصی نگاره > میکس و مونتاژ > مسائل مربوط به میکس و مونتاژ > سایر نرم افزارهای دیگر میکس و مونتاژ > کار با فیلم

کار با فیلم بحث و تبادل نظر در مورد نرم افزارهای مربوط به کار با فیلم

ثبت نام سریع
شما میتوانید در کمتر از چند ثانیه عضو سایت شوید

نام انتخابی : رمز عبور : تکرار رمز عبور : ایمیل : تکرار ایمیل :
تاریخ تولد :      
سوال تصادفی
  قبول کردن قوانین و اساسنامه  

برای ثبت نام در این انجمن نیاز به وارد کردن ایمیل حقیقی دارید لذا در وارد کردن آدرس ایمیل خود دقت کنید ...
پاسخ
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
قدیمی 01-09-2008, 05:33 PM   #1

unknow666

داره خودمونی میشه

unknow666 آواتار ها

تاریخ عضویت: Oct 2007
نوشته ها: 33
نرم افزار من
سپاس ها: 11
سپاس شده 29 در 13 پست
Activity Longevity
0/20 20/20
Today نوشته ها
0/0 sssssss33
View unknow666's Profile   View unknow666's Photo Album   Add unknow666's to Your Contacts   View Social Groups
unknow666 is on a distinguished road
پیش فرض آموزش زیر نویس دار کردن فیلم توسط برنامه subtitle workshop



اول لینک دانلود برنامه رو براتون می زارم

http://rs127.rapidshare.com/files/70...kshop_2.51.zip
http://rapidshare.com/files/70209397...kshop_2.51.zip
http://rapidshare.com/files/79064150/Extras.rar

پسورد : www.negare.ir
unknow666 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
4 کاربر از پست مفید unknow666 سپاس کرده اند .
lionheart (07-19-2009), rui_acm (05-29-2012), StiflaS (02-28-2012), WWW HACKER (11-21-2009)

5 آخرین موضوعات ارسال شده unknow666
موضوعات انجمن آخرین ارسال کننده پاسخ ها نمایش ها آخرین ارسال
دانلود مجموعه وکتورهای رایگان vector + درخواست... فتوشاپ Photoshop Pedram 3 741 03-18-2010 11:43 AM
آموزش ساخت موزیک پلیر کامل با فلش (Action Script... آدوبی فلش Adobe Flash mahta20 1 3233 09-12-2009 12:34 PM
قدرت برنامه افتر افکت After Effect masoud_manoto 22 4594 01-04-2009 10:06 AM
آموزش زیر نویس دار کردن فیلم توسط برنامه subtitle... کار با فیلم mojimahan 62 48982 01-09-2008 05:33 PM

قدیمی 01-09-2008, 05:41 PM   #2

unknow666

داره خودمونی میشه

unknow666 آواتار ها

تاریخ عضویت: Oct 2007
نوشته ها: 33
نرم افزار من
سپاس ها: 11
سپاس شده 29 در 13 پست
Activity Longevity
0/20 20/20
Today نوشته ها
0/0 sssssss33
View unknow666's Profile   View unknow666's Photo Album   Add unknow666's to Your Contacts   View Social Groups
unknow666 is on a distinguished road
پیش فرض

برای ابتدای کار بهتره فرض کنیم که شما هیچگونه اطلاعاتی پیرامون این برنامه ندارید و میخوایم با همدیگه از صفر شروع کنیم . به همین دلیل باید نحوه ی بارگذاری این برنامه رو برای شما شرح بدم .


این برنامه که یکی از قویترین برنامه های موجوده در اینترنته , توسط urusoft نوشته شده و تعدادی زیادی زبان از جمله پارسی رو پشتیبانی می کنه . این برنامه رایگان بوده و احتیاج به شماره یا کرک ندارد . پیوند دریافت برنامه هم در زیر موجوده .


اما پس از بارگذاری و نصب برنامه , هنگامیکه برای اولین بار برنامه رو اجرا می کنید می بینید

که محیط آن بسیار ساده ست و زبان مورد استفاده انگلیسی می باشد . شما می تونید این محیط رو کاملاً پارسی کنید . برای اینکار مسیر روبرو رو دنبال کنید setting > language > Farsi ( Persian


unknow666 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
3 کاربر از پست مفید unknow666 سپاس کرده اند .
aria1 (01-25-2012), skymeters (10-17-2010), StiflaS (02-28-2012)
قدیمی 01-09-2008, 05:43 PM   #3

unknow666

داره خودمونی میشه

unknow666 آواتار ها

تاریخ عضویت: Oct 2007
نوشته ها: 33
نرم افزار من
سپاس ها: 11
سپاس شده 29 در 13 پست
Activity Longevity
0/20 20/20
Today نوشته ها
0/0 sssssss33
View unknow666's Profile   View unknow666's Photo Album   Add unknow666's to Your Contacts   View Social Groups
unknow666 is on a distinguished road
پیش فرض

ممکنه پس از اینکار نوشته ها به صورت ناخوانا و غیر معمول بیاد . این مشکل به سادگی قابل حله . فقط کافیه یه بار موشواره ی رایانه خود رو روی اونها حرکت بدین می بیننین که پارسی می شن .

حال باید یه کم با محیط بیشتر آشنا شیم . فهرست اصلی برنامه از فایل , ویرایش , جستجو , ابزار , فیلم , تنظیمات و راهنما تشکیل شده که هر کدام رو در وقت خودش براتون شرح میدم .

در سمت چپ شما سه کادر می بینید . که اولی سبک , دومی وارد کردن قاب / ثانیه و سومی هم قاب / ثانیه می باشد . اولین کادر برای اینه که به شما اجازه میده انتخاب کنید که زیرنویس شما بر اساس قاب یا زمان نمایش داده بشه . قاب منظور تعداد frame هاییه که زیرنویس در اون جریان داره و زمان منظور مدت نمایش زیرنویس هست . من خودم ترجیح میدم که از سبک زمان استفاده کنم . در کادر دوم شما قاب ثانیه زیرنویس خود را وارد می کنید . بسته به این که زیرنویس شما کدامیک از قاب ثانیه ها را دارد آن را وارد می کنید . این گزینه رو بدون تغییر رها کنید . سومی رو هم همینطور



در پائین این کادر ها , گزینه های انتخابی عملکرد رو شاهد هستید . بگذارید کار این بخش رو براتون شرح بدم . اگر شما در قسمت سبک زمان رو انتخاب کرده باشید , یا حتی قاب رو , در قسمت عملکرد می تونید از ۳ حالت یکی رو برگزینید . اولین حالت به شما امکان می دهد مدت نمایش زیرنویس خود را ببینید , در حالت دوم شما قادر خواهید بود زمان نهایی یعنی زمان ابتدایی و زمان انتهایی یک خط زیرنویس رو ببینید و در حالت سوم شما قابلیت انتخاب هر دو رو دارید . بگذارید سومی رو انتخاب کنیم . در پائین قسمت عمکلرد , شما باید منوی پائین افتادنی اول رو بر روی Arabic قرار بدهید تا متن زیرنویس شما قابل خواندن باشد . به سایر منوها کاری نداشته باشید .

حال وقت اون رسیده که زیرنویس خود را فرا بخوانید . در فهرست " فایل " بر روی " بازخوانی زیرنویس ... " رفته و محل زیرنویس خود را مشخص و سپس گزینه تائید را بفشارید . زیرنویس شما در جدولی نمایش داده می شود . شاید شما بخواهید همزمان فیلم را هم پخش کنید , برای اینکار بر روی فهرست " فیلم " رفته و " بازکردن " را بزنید . سپس به شاخه ای که فیلم شما در آن قرار دارد بروید و فیلم خود را پیدا کنید . اگر قالب فیلم شما یکی از قالبهای پیشفرض باشه اسم فیلم نمایش داده میشه در غیر اینصورت فیلم شما دیده نمیشه . برای حل این مشکل در قسمت file name عبارت *.* رو وارد کنید تا همه محتویات شاخه قابل رویت بشه حال فیلم خود را انتخاب و گزینه تائید را بفشارید .





فیلم شما پخش میشه و شما می توانید با فشردن هر یک از کلیدهای پائین صفحه نمایش یک کار انجام دهید . بیائید این کلیدها را بهتر بشناسیم ترتیب شناساندن کلیدها از سمت چپ به راست می باشد . )





اولین کلید : مربوط به نمایش یا توقف لحظه ای فیلم

دومین کلید: مربوط به توقف کامل فیلم

سومین کلید : کنترل فهرست ثبت

چهارمین و پنجمین کلید : برای انتقال به زیرنویس قبلی و بعدی

ششمین و هفتمین کلید : برای جلو و عقب بردن فیلم

نهمین کلید : تغییر سرعت بازنواخت فیلم

شانزدهمین کلید : اضافه کردن نقطه ی تقارن فیلم / زیرنویس ؟

اینها کلیدهایی هست که مورد استفاده قرار می گیرند . مابقی کلیدها رو بهتره خودتون بشناسین !

زمان هر زیرنویس در ۳ قسمت بیان میشه . زمان ابتدایی , زمان انتهایی و مدت که در پائین برنامه قابل روئیت هست و شما می تونید با کم و زیاد کردن هر کدوم از این زمانها مدت زمان زیرنویس خود رو دستخوش تغییر کنید .

unknow666 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
2 کاربر از پست مفید unknow666 سپاس کرده اند .
aria1 (01-25-2012), StiflaS (02-28-2012)
قدیمی 01-09-2008, 05:46 PM   #4

unknow666

داره خودمونی میشه

unknow666 آواتار ها

تاریخ عضویت: Oct 2007
نوشته ها: 33
نرم افزار من
سپاس ها: 11
سپاس شده 29 در 13 پست
Activity Longevity
0/20 20/20
Today نوشته ها
0/0 sssssss33
View unknow666's Profile   View unknow666's Photo Album   Add unknow666's to Your Contacts   View Social Groups
unknow666 is on a distinguished road
پیش فرض

حال به قسمت میرسیم که فکر کنم خیلی از شما دوستان مشکل داشتید . عدم هماهنگی زیرنویس و صدای فیلم . برای اینکار برنامه ۲ روش رو پیشنهاد میکنه که من هردو رو برای شما شرح میدم . روش اول که تنظیم زمان زیرنویس ها به روش ساده می باشد عبارت است از اینکه شما زمان اولین زیرنویس و آخرین زیرنویس رو به برنامه میدین و برنامه کلیه ی زیرنویس ها رو در بازه ی زمانی این دو زمان قرار میده . روش ساده ائیه اما مشکلی که داره اینکه که در نیمه ی دوم فیلم زیرنویس ها زودتر از صدای فیلم پخش خواهند شد . اما جهت آشنایی این راه رو براتون شرح میدم . مسیر زیر رو دنبال کنید :

ویرایش > زمان گیری > تنظیم کردن > تنظیم زیرنویس ها ...



اما در روش دوم که به روش پیشرفته مشهوره شما می بایست ابتدا خط اول زیرنویس رو با مشخص کنید . یعنی بر روی خط اول رفته و روی آن کلیک کنید . سپس فیلم را پخش کرده و هنگامیکه زمان بیان دیالوگ مربوط به زیرنویس رسید کلید توقف لحظه ای را بفشارید .باید مطمئن شوید که دیالوگ هنوز خوب ادا نشده است , سپس بر روی کلید شانزدهم بفشارید . در کادر ظاهر شده بر روی کلید " لغو " بفشارید . حال به آخرین زیرنویس رفته و همین کار رو دوباره تکرار کنید . سپس کلید را فشار داده و اینبار گزینه تائید را بفشارید . می بینید که زیرنویس و فیلم شما با هم هماهنگ میشوند . این مشکل هم حل شد .





شاید شما خواسته باشید یه کمی تغییرات در تنظیمات برنامه بدهید . در فهرست بر روی " تنظیمات " رفته و تنظیمات را انتخاب کنید . شایان ذکر است که گزینه ی دیگری به نام " تنظیمات خارجی " هم موجود می باشد که پس از پایان قسمت تنظیمات به آن می پردازم . در قسمت تنظیمات شما می توانید در ظاهر برنامه تغییراتی ایجاد کنید . شاید مهمترین قسمت برای شما انتخاب یا تعویض یک قلم می باشد . برای اینکار در قسمت تنظیمات > زیرنویس ها > نوع و اندازه ی قلم را انتخاب کرده و سپس برای ذخیره شدن کلید " باشد " را بفشارید . حال به سراغ " تنظیمات خارجی " می رویم .





در کادر باز شده شما می بایست ابتدا قالب خود را مشخص بکنید . چون در بیشتر موارد دوستان می خواند از زیرنویسها برای پخش همزمان با فیلم استفاده کنند بایستی از قالب (subviewer 2 (*.sub استفاده کنید . بر روی این قالب کلیک کنید , در سمت راست آن ( همانطور که می بینید فرمهای خالی می آید که شما می توانید آنها را پر کنید . ( البته توصیه من اینه که از این قسمت در هنگامیکه زیرنویس رو ایجاد کردید استفاده کنید .)

خوب فکر کنم نکات اساسی رو به شما آموزش داده باشم . اما بعضی از ریزه کاری ها هنوز مونده که میخوام خیلی خلاصه بگم و این یادداشت رو تموم کنم .

اولین نکته : شما می تونید به زیرنویس خودتون جلوه های ویژه بدین . مثلاْ خطی که مربوط به عنوان فیلم هست رو می تونید به صورت بسیار زیبایی بیآرائید . برای اینکار کافیست خط مورد نظر رو انتخاب کرده , سپس مراحل روبرو رو دنبال کنید : ویرایش > زیرنویس ها > افکت ها > نوع افکت یا می تونید از کلیدهای ترکیبی shift + alt + T استفاده کنید . اگر جلوه سریع انجام میشه می تونید اون رو آهسته تر هم بکنید . به نظر من کمی نو آوری در کارها لازمه .

دومین نکته : اگر یادتون باشه گفتم که برنامه ی VobSub یک مشکل بزرگ در زمینه ی درآوردن زیرنویس پارسی از DVD داره و اون هم اینه که چون به صورت پیشفرض از چپ به راست رو می خونه کلمه های پارسی رو واژگون می نویسه , برنامه ی subtitle work shop این مشکل رو حل کرده . فقط کافیه زیرنویس رو در بیارین . سپس بدون هیچ تغییری با برنامه بازش کنین . سپس تمام خط ها رو با استفاده از کلیدهای ترکیبی Ctrl + A انتخاب کنین حال مسیر عکس رو دنبال کنین . بیشتر به یه معجزه شبیه , اینطور نیست ؟

سومین نکته : ممکنه زیرنویس شما دچار سکته یا تاخیر باشه . شما می تونید مدت زمان تاخیر رو محاسبه و سپس در قسمت ویرایش > زمان گیری > قرار دادن تاخیر ... قرار بدید .
unknow666 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
2 کاربر از پست مفید unknow666 سپاس کرده اند .
aria1 (01-25-2012), StiflaS (02-28-2012)
قدیمی 01-09-2008, 05:58 PM   #5

unknow666

داره خودمونی میشه

unknow666 آواتار ها

تاریخ عضویت: Oct 2007
نوشته ها: 33
نرم افزار من
سپاس ها: 11
سپاس شده 29 در 13 پست
Activity Longevity
0/20 20/20
Today نوشته ها
0/0 sssssss33
View unknow666's Profile   View unknow666's Photo Album   Add unknow666's to Your Contacts   View Social Groups
unknow666 is on a distinguished road
پیش فرض

شاید شما هم مانند بسیاری دیگر از دوستان به این مشکل برخورده باشید که زیرنویس شما با فیلمتان هماهنگ نیست ، تا اینجای کار در برنامه ی subtitle workshop توضیح داده بودم که این مشکل را برای VCD چگونه حل کنید . اما مشکل این روش در این بود که هنگامی که زیرنویس رو میخوایم برای DVD هماهنگ کنیم ، جواب نمی داد .
حال این روش خیلی ساده با همین برنامه شما رو یاری می ده تا اینکار رو به ساده ترین وجه ممکن انجام بدید ، باور نمی کنید ! آموزش رو دنبال کنید تا خودتون متوجه بشید :
پیش از هرکار DVD را در درایو رایانه ی خود قرار دهید ، سپس یکی از زیرنویس های فیلم - مهم نیست چه زبانی باشه – را بیرون بکشید . اگر DVD شما زیرنویس انگلیسی داشته باشه چه بهتر ، چون می تونید با برنامه ی DVDSubEdit خیلی ساده اینکارو انجام بدید .
الف ) برنامه ی DVDSubEdit را باز کنید ، سپس از فهرست file گزینه یopen full domain را انتخاب کنید ، حال در شاخه ی دی وی دی ، اولین فایل سنگین را انتخاب کنید ، سپس کلید تائید را فشار دهید . چند دقیقه ای طول میکشه که کار انجام بشه ، سپس از فهرست پائین افتادنی سمت راست ، به نام subrip selection زبان مورد نظر را برگزینید ، پس از این کار ، در پائین گزینه ی run OCR را می زنید ، حال زیرنویس خود را در مکانی که میخواهید ذخیره کنید .
ب ) در این مرحله شما بایستی زیرنویس پارسی خود را از اینترنت پیدا کنید .
ج ) این قسمت مهمترین بخش کاره ، البته آسونترینش هم هست ، ابتدا سری به برنامه ی subtitle workshop این تنظیمات رو انجام میدیم :



مانند شکل زیر ، گزینه ی سبک مترجم را فعال کنید .

حال مانند شکل زیر ، از فهرست فایل -> بازخوانی -> اصلی را برگزینید . اینک زیرنویس انگلیسی یا هر زبانی که خارج شده است را وارد کنید .
دوباره اینکار را انجام بدید ، اینبار فایل -> بازخوانی -> ترجمه شده را برگزینید .



حال می بینید که زیرنویس استخراجی در سمت چپ و زیرنویس پارسی در سمت راست نشان داده میشود ، خوب ببینید همه ی خطها وجود دارد یا نه ، به عنوان مثال به انتها بروید و ببینید تعداد خطها با هم برابر است یا نه ، اگر نبود که بایستی اینکارو انجام بدید ، یعنی یکی یکی مرور کنید ، تا بفهمید کدام یک از خطها درست نیت ، اما فرض ما بر این است که تعداد خطها با هم برابر است . کار تمام است ، فقط کافی است مانند شکل زیر اقدام کنید :

unknow666 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
4 کاربر از پست مفید unknow666 سپاس کرده اند .
aria1 (01-25-2012), skymeters (10-17-2010), StiflaS (02-28-2012), WWW HACKER (11-21-2009)
قدیمی 01-09-2008, 06:00 PM   #6

unknow666

داره خودمونی میشه

unknow666 آواتار ها

تاریخ عضویت: Oct 2007
نوشته ها: 33
نرم افزار من
سپاس ها: 11
سپاس شده 29 در 13 پست
Activity Longevity
0/20 20/20
Today نوشته ها
0/0 sssssss33
View unknow666's Profile   View unknow666's Photo Album   Add unknow666's to Your Contacts   View Social Groups
unknow666 is on a distinguished road
پیش فرض

خوب ، حال در کادری که در مقابل شماست ، بایستی قالب خروجی را برگزینید ، توصیه من به شما یکی از دو قالب srt یا sub هستش . من اولی رو بیشتر می پسندم . می تونید اینطوری انتخاب کنید :



در پایان مکانی برای ذخیره در نظر بگیرید ، کار تمام است ، زیرنویس شما آماده ست و کاملاًٌ با فیلم شما هماهنگ است . امیدوارم که از این آموزش لذت کافی برده باشید .

احتمالا منبع مطالب بالا سایت www.farsisubtitle.com باشه
unknow666 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
5 کاربر از پست مفید unknow666 سپاس کرده اند .
aria1 (01-25-2012), arv.lock (12-17-2008), pIraTe (02-12-2009), StiflaS (02-28-2012), yakoza (01-09-2008)
قدیمی 12-17-2008, 03:14 PM   #7

kaka-23

عضو جدید

kaka-23 آواتار ها

تاریخ عضویت: Dec 2008
نوشته ها: 1
نرم افزار من
سپاس ها: 0
سپاس شده 1 در 1 پست
Activity Longevity
0/20 17/20
Today نوشته ها
0/0 ssssssss1
View kaka-23's Profile   View kaka-23's Photo Album   Add kaka-23's to Your Contacts   View Social Groups
kaka-23 is on a distinguished road
پیش فرض

اولا" که خیلی ممنون
دوما" برنامه من زبان فارسی نداره چرا؟
kaka-23 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
کاربر روبرو از پست مفید kaka-23 سپاس کرده است .
skymeters (10-17-2010)
قدیمی 12-20-2008, 10:14 AM   #8

unknow666

داره خودمونی میشه

unknow666 آواتار ها

تاریخ عضویت: Oct 2007
نوشته ها: 33
نرم افزار من
سپاس ها: 11
سپاس شده 29 در 13 پست
Activity Longevity
0/20 20/20
Today نوشته ها
0/0 sssssss33
View unknow666's Profile   View unknow666's Photo Album   Add unknow666's to Your Contacts   View Social Groups
unknow666 is on a distinguished road
پیش فرض

اگه همین نسخه ای که توی این تاپیک معرفی شده رو دانلود کنید می تونید اونو فارسی کنید.

شما می تونید این محیط رو کاملاً پارسی کنید . برای اینکار مسیر روبرو رو دنبال کنید setting > language > Farsi ( Persian
unknow666 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
قدیمی 12-31-2008, 04:35 PM   #9

Eh3

عضو جدید

Eh3 آواتار ها

تاریخ عضویت: Dec 2008
نوشته ها: 1
نرم افزار من
سپاس ها: 0
سپاس شده 0 در 0 پست
Activity Longevity
0/20 16/20
Today نوشته ها
0/0 ssssssss1
View Eh3's Profile   View Eh3's Photo Album   Add Eh3's to Your Contacts   View Social Groups
Eh3 is on a distinguished road
پیش فرض مشکل

من از همین جا دانلود کردم ولی فارسی نیست برنامه
این آدرسی که شما میگی همه زبونی داره بجز فارسی
در ضمن زیر نویس هارو به با یه فونت الکی ترجمه میکنه و وقتی از قسمت setting فونتش رو تغییر میدم ، فقط همون جمله که در حال اجراست فارسی میشه . زیر نویس کامل بصورت فارسی نمیشه

مشکل کجاست؟ لطفا آموزش کامل و جامع این برنامه رو بدین
Eh3 آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
قدیمی 03-09-2009, 08:44 AM   #10

amg

عضو جدید

amg آواتار ها

تاریخ عضویت: Mar 2009
نوشته ها: 1
نرم افزار من
سپاس ها: 0
سپاس شده 0 در 0 پست
Activity Longevity
0/20 16/20
Today نوشته ها
0/0 ssssssss1
View amg's Profile   View amg's Photo Album   Add amg's to Your Contacts   View Social Groups
amg is on a distinguished road
پیش فرض

باسلام
اگر بخواهم زير نويسم را بر روي فيلمم حك كنم (براي هميشه وبدون برنامه جانبي vobsub قابل مشاهده باشه) بايد چكار كنم؟
amg آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
پاسخ


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

(View-All کاربرانی که این تاپیک را مشاهده کرده اند : 16
* hasti * , 179 , 42221292 , Adnany , ali55173 , arashgr , asad , budspencer , hadi.f , khalilakas , maxpayne3 , mojimahan , saharaa , saimias , suzan , yazdan
ابزارهای موضوع
نحوه نمایش

قوانین ارسال
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
کدهای HTML غیر فعال است
مراجعه سریع

موضوعات مشابه
موضوع نویسنده موضوع انجمن پاسخ ها آخرين نوشته
ساخت حرفه ای کلیپ های فلش Naser محصولات شرکت نگاره 6 02-04-2010 05:26 PM
آموزش آدوبی آ کروبات cs4 Shop محصولات شرکت نگاره 2 08-18-2009 12:26 PM
دستیار حرفه ای کاربران و تعمیرکاران Naser محصولات شرکت نگاره 0 10-24-2007 12:07 PM
تکنیکهای میکس و مونتاژ فیلم Naser محصولات شرکت نگاره 0 10-24-2007 11:50 AM
آموزش کامل برنامه فتوشاپ Naser محصولات شرکت نگاره 0 10-24-2007 11:39 AM

Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.

Copyright © 2000 - 2013 , Negare software developing